« Crédits:33 minutes » : différence entre les versions
| (3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 383 : | Ligne 383 : | ||
| colspan=2 height=50px | |
| colspan=2 height=50px | |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Main Title Theme by || [[Richard Gibbs]] and |
| class="cast" | Main Title Theme by || [[Richard Gibbs]] and<br/>[[Bear McCreary]] |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Orchestral Engineer || [[Robert Fernandez]] |
| class="cast" | Orchestral Engineer || [[Robert Fernandez]] |
||
| Ligne 471 : | Ligne 471 : | ||
[[R&D TV]]</center> |
[[R&D TV]]</center> |
||
=== Version française === |
|||
{| width=100% |
{| width=100% |
||
| Ligne 489 : | Ligne 489 : | ||
| class="cast" | [[Annie Balestra]] || Laura |
| class="cast" | [[Annie Balestra]] || Laura |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | [[Mathias Koslowski]] ''[sic!]''<ref name="Kozlowski">Sur les fiches de doublage (au moins Blu-ray) de la [[Minisérie]] et de la [[Saison 1 de Battlestar Galactica|Saison 1]] de la [[Série Réinventée]], le nom de famille est écorché : '''Koslowski''' avec un {{guil|S}} à la place du premier {{guil|Z}}. Cette faute est corrigée sur les fiches de la [[Saison 2]]. Sur celle de la version TV, l'orthographe est correcte.</ref> || Lee |
|||
| class="cast" | [[Mathias Koslowski]] || Lee |
|||
|- |
|- |
||
| class="cast" | [[Laura Préjean]] || Number 6 |
| class="cast" | [[Laura Préjean]] || Number 6 |
||
| Ligne 613 : | Ligne 613 : | ||
| class="cast" | Chef accessoiriste || [[Ken Hawryliw]] |
| class="cast" | Chef accessoiriste || [[Ken Hawryliw]] |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Assistants || [[Don McGill]]<ref>Le nom de [[Nina Polkinghorne]] est manquant dans le générique de fin de la version française, bien que le terme {{guil|Assistants}} soit bien marqué au pluriel</ref> |
| class="cast" | Assistants || [[Don McGill]]<ref>Le nom de [[Nina Polkinghorne]] est manquant dans le générique de fin de la version française, bien que le terme {{guil|Assistants}} soit bien marqué au pluriel.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| colspan=2 height=20px | |
| colspan=2 height=20px | |
||
| Ligne 645 : | Ligne 645 : | ||
| colspan=2 height=50px | |
| colspan=2 height=50px | |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Chef électricien || Doug McLean ''[sic!]''<ref name="Gaffer">Concernant les chef électricien, 1{{er}} électricien et opérateur Genny, les noms diffèrent entre les génériques en VO et en français. Dans la VF [[Jeff Trebenski]], [[Fred Boyd]] et [[Murry Chysyk]] sont remplacés respectivement par [[Doug McLean]], [[Ken Rabehl]] et [[Ivana Vasak]]. La référence reste bien entendu la VO.</ref> |
| class="cast" | Chef électricien || Doug McLean ''[sic!]''<ref name="Gaffer">Concernant les chef électricien, 1{{er}} électricien et opérateur Genny, les noms diffèrent entre les génériques en VO et en français. Dans la VF [[Jeff Trebenski]], [[Fred Boyd]] et [[Murry Chysyk]] sont remplacés respectivement par [[Doug McLean]], [[Ken Rabehl]] et [[Ivana Vasak]]. Il s'agit visiblement d'une erreur de montage de la version française car ils ont déjà été cités comme "Responsable direction artistique" pour le premier et "Assistants direction artistique" pour les deux derniers. La référence reste bien entendu la VO.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | 1{{er}} électricien || Ken Rabehl ''[sic!]''<ref name="Gaffer" /> |
| class="cast" | 1{{er}} électricien || Ken Rabehl ''[sic!]''<ref name="Gaffer" /> |
||
| Ligne 743 : | Ligne 743 : | ||
| colspan=2 height=50px | |
| colspan=2 height=50px | |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Thème musical || [[Richard Gibbs]]<ref>[[Bear McCreary]] est oublié dans les crédits de la version française</ref> |
| class="cast" | Thème musical || [[Richard Gibbs]]<ref>[[Bear McCreary]] est oublié dans les crédits de la version française.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Enregistrement musique || [[Robert Fernandez]] |
| class="cast" | Enregistrement musique || [[Robert Fernandez]] |
||
| Ligne 819 : | Ligne 819 : | ||
| class="cast" | Adama || [[Philippe Catoire|Philippe Catoir]] ''[sic!]'' |
| class="cast" | Adama || [[Philippe Catoire|Philippe Catoir]] ''[sic!]'' |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Laura || [[Annie Balestra|Anie Balestra]] |
| class="cast" | Laura || [[Annie Balestra|Anie Balestra]] |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Lee || [[ |
| class="cast" | Lee || [[Mathias Kozlowski]]<ref name="Kozlowski" /> |
||
|- |
|- |
||
| class="cast" | Kara || [[Ariane Deviegue]] |
| class="cast" | Kara || [[Ariane Deviegue]] |
||
Dernière version du 17 juillet 2026 à 10:00

Ci-dessous la liste des crédits complets pour 33 minutes. Vous trouverez à gauche les crédits tels que diffusés sur les Blu-ray/DVD, à droite ceux qui apparaissent sur les diffusions à la télé française (disponibles notamment sur Canal VOD). Des différences existent comme des oublis de nom, des noms réutilisés ou bien des fautes d'orthographe. La version de référence est la VO. Les différences apparaissent dans les références.
Début
| Crédits Version originale | Crédits Version française |
|---|---|
Durant le générique
|
|
Après le générique
Michael Rymer |
|
Crédits du générique de fin
| Crédits Version originale | Crédits Version française |
|---|---|
Ronald D. Moore David Eick |
Ronald D.Moore [sic!] David Eick |
Paul M. Leornard
First Assistant Director Second Assistant Director
Coreen Mayrs, C.S.A. & Heike Brandstatter
Any similarity to actual persons, living or dead, is purely coincidental. Country of first publication: United States of America This motion picture is protected under the laws of ©2004 USA Cable Entertainment LLC
|
Paul M. Leornard
1er assistant réalisateur 2ème assistant réalisateur
Coreen Mayrs, C.S.A. & Heike Brandstatter
Toute ressemblance avec des personnes, vivantes ou disparues, ne serait que pure coïncidence. Pays de première diffusion : États-Unis d'Amérique. Ce film est protégé par les lois en vigueur aux États-Unis et dans les ©2004 USA Cable Entertainment LLC
Television Studio[7] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Références
- ↑ 1,0 et 1,1 Le nom de Kevin Grazier a été écorché au générique. Il a été écrit Grazer.
- ↑ 2,0 et 2,1 Sur les fiches de doublage (au moins Blu-ray) de la Minisérie et de la Saison 1 de la Série Réinventée, le nom de famille est écorché : Koslowski avec un « S » à la place du premier « Z ». Cette faute est corrigée sur les fiches de la Saison 2. Sur celle de la version TV, l'orthographe est correcte.
- ↑ Le nom de Nina Polkinghorne est manquant dans le générique de fin de la version française, bien que le terme « Assistants » soit bien marqué au pluriel.
- ↑ 4,0 4,1 et 4,2 Concernant les chef électricien, 1er électricien et opérateur Genny, les noms diffèrent entre les génériques en VO et en français. Dans la VF Jeff Trebenski, Fred Boyd et Murry Chysyk sont remplacés respectivement par Doug McLean, Ken Rabehl et Ivana Vasak. Il s'agit visiblement d'une erreur de montage de la version française car ils ont déjà été cités comme "Responsable direction artistique" pour le premier et "Assistants direction artistique" pour les deux derniers. La référence reste bien entendu la VO.
- ↑ Bear McCreary est oublié dans les crédits de la version française.
- ↑ Tom Zarek n'apparaît pas avant l'épisode Révolution.
- ↑ Les logos Sky et NBC Universal n'apparaissent que dans la version télévisée française. Il ne sont pas sur les Blu-ray.
